Notas del programa: Cuentos y poemas

Viernes, 29 de julio de 2022 , 18:30 HORAS

Britten: Serenata para tenor, trompa y cuerdas, Op. 31

Ravel: Ma mère l'Oye [Madre Ganso] (Música para el Ballet)

Serenata para tenor, trompa y cuerdas, Op. 31

Benjamin Britten (1913-1976)

Compuesto: 1943
Duración: unos 26 minutos

Instrumentación: cuerdas, tenor solista, trompa solista

A principios de la Segunda Guerra Mundial, mientras Gran Bretaña intentaba de muchas maneras instar a Estados Unidos a unirse a la guerra, la BBC emprendió su propia iniciativa, produciendo una serie de emisiones dirigidas al mercado estadounidense. En 1942, lanzó "An American in England", un documental de guerra emitido semanalmente en colaboración con la radio CBS y producido por Edward R. Murrow. La BBC encargó al compositor británico Benjamin Britten la música de fondo de la serie, que fue interpretada por la orquesta de la Royal Air Force. Mientras escuchaba a la orquesta de la RAF, Britten conoció a su trompa principal, Dennis Brain. Aquí está Britten recordando la inspiración para la Serenata:

Conocí a Dennis a principios del verano de 1942. Estaba escribiendo música incidental para una serie de comentarios radiofónicos sobre la Inglaterra de la guerra que se emitían semanalmente a América a la intempestiva hora de las 3 de la madrugada. La orquesta era la de la Royal Air Force, en la que él era el primer trompa.... No hace falta decir que, tras escuchar su forma de tocar..., ¡aproveché cualquier oportunidad para escribir elaborados solos de trompa en cada partitura! Pronto nos hicimos amigos, y no tardó en convencerme de que escribiera una obra especial para él, la Serenata.... Su ayuda fue inestimable para escribir la obra.

Como tema, y en consonancia con el carácter patriótico de las emisiones de la BBC, Britten eligió una selección de poemas de conocidos poetas ingleses, entre ellos Alfred, Lord Tennyson, William Blake y John Keats. Para cantar los fragmentos de los mismos, recurrió a su compañero de siempre, Peter Pears. La obra se estrenó en 1943 con Brain y Pears como solistas.

Lo que hay que escuchar

La música de Britten es increíblemente evocadora y, en general, la obra describe la atmósfera, los estados de ánimo y las emociones del atardecer y de la noche, avanzando desde la puesta gradual del sol hasta el precipicio del sueño. El amigo de Britten, Edward Sackville-West, crítico musical y escritor, escribió:

El tema es la Noche y sus prestigia [trucos de prestidigitación]: la sombra que se alarga, la corneta lejana al atardecer, la panoplia barroca del cielo estrellado, los pesados ángeles del sueño; pero también el manto del mal: el gusano en el corazón de la rosa, el sentido del pecado en el corazón del hombre. Toda la secuencia forma una Elegía o Nocturno (como la habría llamado Donne), retomando los pensamientos y las imágenes propias del atardecer.

Sackville-West también desempeñó un pequeño papel en la composición: fue él quien presentó a Britten el poema Pastoral de Charles Cotton, el primero de los seis poemas que aparecen en la obra. El prólogo y el epílogo están escritos para la trompa solista, para ser interpretados completamente con los armónicos naturales del instrumento, sin válvulas. Aunque un primer crítico confundió el carácter distintivo e inquietante de los armónicos naturales con problemas de afinación, Britten no tardó en responder que ese era "exactamente el efecto que pretendía".

A lo largo de la pieza, escuche las múltiples formas en que la trompa refleja y amplifica las palabras cantadas por el solista. Por ejemplo, en el Nocturno de Tennyson, el tenor canta "Blow, bugle blow" mientras la trompa toca una serie de frases tipo fanfarria. En la Elegía de Blake, la frase inicial "O rose, thou are sick" se introduce con un solo de trompa inquietante y premonitorio. La trompa y la voz se asocian para expresar los sentimientos de los poemas, a veces en forma de diálogo, y otras veces fusionándose para crear las melodías.

Textos

Pastoral: Cuartetas vespertinas
Charles Cotton (1630-1687)

El día envejece; el sol desfalleciente
le queda poco camino por recorrer,
y sus corceles, con toda su destreza,
apenas arrastran el carro colina abajo.

Las sombras ahora tan largas crecen,
que las zarzas parecen altos cedros;
Los toperos parecen montañas, y la hormiga
parece un elefante monstruoso.

Un rebaño muy pequeño
Sombrea tres veces el suelo que abastecería;
Mientras que el pequeño mozalbete que los sigue
Parece un poderoso Polifemo.

Y ahora en los bancos todos están sentados
En el aire fresco para sentarse y charlar,
Hasta que Febo, sumergiéndose en el Oeste,
guiará al mundo por el camino del descanso.

Nocturno: El Esplendor Cae
Alfred, Lord Tennyson (1809-1892)

El esplendor cae sobre los muros de los castillos
Y cumbres nevadas de vieja historia;
La larga luz sacude los lagos,
Y la catarata salvaje salta en gloria.

Toque, corneta, toque, que vuelen los ecos salvajes,
Toque de corneta; respondan, ecos, respondan, muriendo, muriendo, muriendo.

Escucha, escucha, qué delgado y claro,
Y más delgado, más claro, ¡más lejos!
Oh dulce y lejos del acantilado y la cicatriz,
¡Los cuernos de Elfland soplando débilmente!

Soplad, oigamos responder a las cañadas púrpuras,
Corneta, sopla; contesta, ecos, contesta, muriendo, muriendo, muriendo.

Oh amor, mueren en ese rico cielo,
Se desmayan en la colina o en el campo o en el río;
Nuestros ecos ruedan de alma en alma,
y crecen por siempre jamás.

Sopla, corneta, sopla, haz volar los ecos salvajes,
Y respondan, ecos, respondan, muriendo, muriendo, muriendo.

Elegía: La rosa enferma
William Blake (1757-1827)

Oh Rosa, estás enferma;
El gusano invisible
Que vuela en la noche
En la tormenta aullante,

Ha descubierto tu lecho
De alegría carmesí;
Y su oscuro y secreto amor
Destruye tu vida.

Dirge: Lyke Wake Dirge
Anónimo (siglo XV)

Esta noche, esta noche,
Todas las noches y todas,
Fuego y flota y luz de velas,
Y Cristo reciba tu santidad.

Cuando te alejes de aquí,
Cada noche y cada día,
A Whinnymuir llegas al fin;
Y Cristo reciba tu santidad.

Si alguna vez me dieras alojamiento y comida,
Cada noche y cada día,
Siéntate y póntelos;
Y Cristo recibirá tu santidad.

Si hos'n y shoon you ne'er gav'st nane,
Cada noche y cada día,
Los quejumbrosos te pincharán hasta la muerte;
Y Cristo recibirá tu castigo.

De Whinnymuir cuando puedas pasar,
Cada noche y cada día,
A Brig o' Dread llegas al fin;
Y Cristo reciba tu santidad.

De Brig o' Dread cuando puedas pasar,
Cada noche y cada día,
Al fuego del purgatorio llegas al fin;
Y Cristo reciba tu santidad.

Si alguna vez diste de comer o beber,
Cada noche y cada día,
El fuego nunca te hará retroceder;
Y Cristo recibirá tu sangre.

Si carne o bebida nunca diste,
Cada noche y cada día,
el fuego te quemará hasta la muerte;
Y Cristo recibirá tu sangre.

Esta noche, esta noche,
Todas las noches y todas,
Fuego y flota y luz de velas,
Y Cristo reciba tu santidad.

Himno: Reina y Cazadora
Ben Jonson (1572-1637)

Reina y cazadora, casta y hermosa,
Ahora el sol se acuesta a dormir,
sentada en tu silla de plata,
Mantén tu estado como de costumbre:
Hesperus implora tu luz,
Diosa excelentemente brillante.

Tierra, no permitas que tu sombra envidiosa
se atreva a interponerse;
El brillante orbe de Cynthia fue hecho
El cielo se aclaró cuando el día se cerró:
Bendícenos entonces con la vista deseada,
Diosa excelentemente brillante.

Aparta tu arco de perlas
Y tu carcaj de cristal brillante;
Dale al ciervo volador
Espacio para respirar, por corto que sea:
Tú que haces de la noche un día,
Diosa excelentemente brillante.

Soneto: Para dormir
John Keats (1795-1821)

Oh suave embalsamador de la quieta medianoche,
Cerrando con dedos cuidadosos y benignos,
nuestros ojos sombríos y complacidos, embalsamados de la luz,
envueltos en divino olvido.

Si así te place, cierra
en medio de este himno mis ojos dispuestos,
O espera el "Amén" antes de que tu amapola arroje
Alrededor de mi cama su caridad arrulladora.

Entonces sálvame, o el día pasado brillará
Sobre mi almohada, engendrando muchos males,
Sálvame de la conciencia curiosa, que aún domina

Su fuerza para la oscuridad, excavando como un topo;
Gira la llave hábilmente en las aceitadas guardas,
y sella el silencioso ataúd de mi alma.

Ma mère l'Oye [Madre Oca]
(Música para el ballet)

Maurice Ravel (1875-1937)

Compuesto: 1908-1911
Duración: unos 28 minutos

Instrumentación: 2 flautas (2º doblando a piccolo), 2 oboes (2º doblando a corno inglés), 2 clarinetes, 2 fagotes (2º doblando a contrafagot), 2 trompas, timbales, 3 percusiones (bombo, platillos, caja, triángulo, tam-tam, xilófono, jeu de timbres a clavier, platillo suspendido), arpa, celesta y cuerdas

El querido compositor francés Maurice Ravel no fue tan querido por sus compañeros en su juventud; de hecho, se encontró con una fuerte resistencia por parte del establishment musical al principio de su carrera. A mediados de sus veinte años, Ravel fue despedido del Conservatorio de París por su reticencia a adherirse al estilo conservador que se le exigía. Ravel intentó avanzar en su carrera presentándose al concurso del Prix de Rome en cinco ocasiones entre 1900 y 1905, pero fue rechazado sumariamente en todas ellas. Su obra de 1905 no pasó ni siquiera la primera ronda, lo que provocó una protesta pública que obligó al director del Conservatorio a dimitir avergonzado. Irónicamente, mientras se enfrentaba a las críticas de la clase dirigente por sus innovaciones, Ravel era despreciado por imitar el estilo revolucionario de Debussy, una afirmación que negaba con vehemencia. En parte como respuesta a estas actitudes, Ravel fundó en 1909 la Société Musicale Indépendante como alternativa al creciente conservadurismo de la firmemente establecida Société Nationale de Musique. El primer concierto de esta nueva agrupación tuvo lugar en abril de 1910 e incluyó el estreno de la encantadora Ma mère l'Oye de Ravel para piano a cuatro manos, así como estrenos de Fauré y Debussy.

Aunque nunca tuvo hijos propios, Ravel tenía un lado infantil que le hizo ganarse el cariño de los hijos de sus amigos. Hay una inocencia y una libertad fluida en esta música que capta mágicamente la maravilla y la frescura de una perspectiva juvenil. La inspiración de la música procede de los cuentos infantiles de los siglos XVII y XVIII. Ravel escribió su Ma mère l' Oye para los dos hijos de Ida y Cipa Godebski, una familia polaca con inclinaciones artísticas que vivía en París y a la que Ravel estuvo unido durante gran parte de su vida. Aunque a los niños se les ofreció la oportunidad de interpretar el estreno al piano, la música resultó ser demasiado exigente para ellos, y Ravel sustituyó a dos niños algo mayores para la primera interpretación. Al año siguiente, Ravel orquestó la pieza en la popular suite de cinco movimientos.

El empresario Jacques Rouché convenció entonces a Ravel para que ampliara la partitura una vez más en 1911, que ahora comprendía un ballet completo, la música que escuchamos esta noche. Ravel, que ya estaba trabajando en su ballet Daphnis et Chloé de Diaghilev, ideó su propio escenario para la obra reconcebida. Añadió a la partitura una nueva introducción y movimiento de apertura, reordenó las secciones y compuso material de conexión adicional. El ballet se estrenó en París en 1912.

Lo que hay que escuchar

Los chispeantes colores orquestales de Ravel nos transportan elocuentemente al mundo mágico de los jardines encantados y las hadas buenas. Las viñetas musicales se basan en viejos cuentos de hadas, incluyendo clásicos tan conocidos como "La Bella Durmiente" (el movimiento Pavane), "La Bella y la Bestia" (representada por el elegante clarinete y el espantoso contrafagot en "La Belle et la Bête"), y "Pulgarcito" (la música de Ravel ilustra al pequeño Tom dejando caer migas de pan a lo largo de su camino para ayudarle a encontrar el camino a casa con sus seis hermanos; desgraciadamente, los pájaros bajan volando y se las comen todas, dejando a los niños perdidos en el bosque). En el último movimiento, el jardín de hadas encantado florece con la exuberante y colorida orquestación de Ravel.

Notas de programa escrito por Jon Kochavi